С темой Avada я работаю уже довольно давно. Это была моя первая покупка на Themeforest. На ней делал свой первый интернет-магазин. Тогда в ней были переводы на разные языки, но позже их убрали, оставив только файл .pot в папке languages. Теперь перевод темы полностью лежит на web-мастере.
За время работы с темой я перевел только внешнюю ее часть, т. к. в админке мне удобнее пользоваться оригинальным языком. Итак все интуитивно понятно, а где непонятно с первого раза, можно понять методом научного тыка или с помощью переводчика. Также рекомендую добавить эту страницу в закладки, т. к. перевод я буду продолжать обновлять по мере дальнейшей работы с темой. Она постоянно развивается, добавляются новые фишки и возможности. Заглядывайте и скачивайте новые версии. Особенно после выхода обновлений темы. Я буду дополнять этот пост сведениями об изменениях в переводе.
Так же по ссылке ниже вы найдете файлы перевода плагина Fusion Builder, за который я взялся из-за шорткода обратного отсчета.

Сначала я пытался найти эти самые Days, Hrs, Min и Sec в файлах перевода самой темы, но оказалось, что их нужно было искать именно в плагине Fusion Builder. В итоге перевел. Но пока только строки для счетчика.

Перевел достаточно лаконично и заодно поправил стили для одного из проектов. Делюсь. Может и вам пригодится.
/*Стили обратного отсчета Avada*/ .fusion-countdown .fusion-dash { border-radius: 2px; } .fusion-countdown .fusion-digit { font-size: 1.5em; font-weight: 700; padding: 0 5px 0 0; } .fusion-countdown .fusion-dash-title { display: block; padding: 0px; font-size: 14px; }
Если хотите изменить перевод под себя, воспользуйтесь программой Poedit. С ее помощью открываете файл Avada-ru_RU.po, находите нужную строку, меняете, сохраняете, загружаете на сайт и готово. Ну или в комментариях напишите, я изменю перевод у себя, если ваш вариант будет лучше. Скачать перевод темы Avada (ru_RU.po, ru_RU.mo).
Установка переводов темы на сайт
Чтобы файлы перевода не пропали при обновлении темы, загружайте их не в папку с темой, а в «/wp-content/languages/themes/». Для файлов перевода Fusion Builder путь будет отличаться: «/wp-content/languages/plugins/». На этом все. Вопросы, предложения и пожелания, пожалуйста, оставляйте в комментариях. Успехов вам в творчестве!
«В файлах перевод есть, а на сайте по-прежнему отображается английский (например, в фильтре портфолио упорно отображается «All» вместо заданного в файле перевода «Все»). Из-за чего так происходит я не понял, но косяки в некритичных местах, поэтому особо внимания не обращаю.» Чтобы это перевести, как и всё что касается портфолио, нужно переводить плагин fusion-core
Тут хранятся языковые файлы \wp-content\plugins\fusion-core\languages\
Спасибо, Илья. Кое что уже попадалось в переводе Fusion Builder. Постепенно буду переводить и Fusion Core.
Спасибо за перевод! Очень пригодился.
Я раньше заливал в папку с языками файлы po и mo с их сайта. Они все равно нромально не переводили, особенно в интернет магазине это бесило. Начал переводить плагином wp translate и увидел закономерность — на сайтах, где установлены эти файлы в папку с языками, плагин не видит таблиц для перевода. Теперь просто перевожу нужные слова плагином. Занимает около пол часа. К стати, тоже такую статью у себя написал. 1,5 года на блоггере вел блог и только сейчас переехал на вродпрес+авада. Поставил там редирект и жду, что скажут поисковики. Авада реально крутая!
Здравствуйте, наконец то я нашел человека который работал и работает с темой AVADA и плагином Fusion Builder. Мне так нужна Ваша консультация по поводу того как сделать картинку портфолио во всю ширину экрана на мобильнике. Вот сайт на котором можно посмотреть как отображается портфолио. На портфолио картинки в рамках а надо, чтобы отображалось на мобилке во всю ширину экрана. Помогите пожалуйста, ничего не получается. Спасибо!
Здравствуйте, Игорь. Странно видеть такой вопрос, глядя на сайт, о котором вы говорите) Быть может, конечно, я не совсем верно понял ваш вопрос…
Для того, чтобы каждый элемент портфолио на мобильном был «от края до края», достаточно в настройках контейнера указать значения padding-left и padding-right равными 0px.
Простите , сайт так и не написал. Вот он — canticucine.ru
Благодарю! Очень помогло!
Здравствуйте!
Лицензионная Авада, срок поддержки прошел.
Ни разу не обращался к разработчикам 🙂 Вроде все работало.
После обновления сайта Авада с 5.0.6 до 5.5.2 пропали иконки в свойствах элементов Fusion builder (отображаются прямоугольничками).
В чем может быть проблема?
Здравствуйте, Владислав.
Давно вы не обновлялись. Честно говоря, даже не знаю, в чем может быть причина. Как вариант, можно задать вопрос на форуме сообщества. https://theme-fusion.com/community-forum/.
На заметку… 🙂
Виноват был плагин NextGen
Авада загружает новые фонты иконок а у плагина старые.
Спасибо, что поделились решением, Владислав!
Не чего не понимаю Avada 5.8 до замены был частичный перевод. Теперь полностью на английском.
Владимир, попробуйте перезалить перевод. У меня 5.8.2 и перевод работает
Тимур, огромное Вам спасибо! Долго бился и не знал где найти настройки по изменению надписей в Fusion builder (я обычный пользователь и не имею навыков программирования). Установил — все работает!
Но, правда, перевод самой Авады у меня не работает…
Приветствую. Имеется свежий качественный перевод последней авады? Купил бы.
Здравствуйте, Геннадий. Нет, к сожалению, давно не обновлял. Сейчас в основном использую другую тему